Chuyển đến nội dung chính

Virtual Parade and New Central Subway Art Ring in Lunar New Year

Virtual Parade and New Central Subway Art Ring in Lunar New Year
By Sophia Scherr

We are entering the year of the Ox, typically symbolizing hard work, positivity, and honesty. This year the SFMTA will continue the tradition of celebration with the virtual San Francisco Chinese New Year Parade  on February 20th at 6 pm on KTVU.

Celebrating Lunar New Year and the San Francisco Chinese community has been a long-standing tradition for many of us. In 1849, San Francisco’s population swelled to 50,000 and many of the new residents were Chinese immigrants, coming to work in gold mines or on railroad lines. By the 1860’s, the Chinese were eager to share their culture with others and the annual tradition of parade and pageantry was born. A variety of other cultural groups throughout the city were invited to participate, and they marched down what today are Grant Avenue and Kearny Street with colorful flags, banners, lanterns, and drums and firecrackers to drive away evil spirits. The city’s Chinese New Year Parade is one of the largest celebrations of its kind in the world, attracting over three million spectators and television viewers throughout the U.S., Canada and Asia.

In line with what the year of the Ox signifies, we also look forward to seeing our work come to fruition when the Central Subway Project's Chinatown - Rose Pak station opens in 2022. As part of this milestone, the SFMTA in partnership with SFAC’s Public Art Program, the Chinese Culture Center, Chinatown Community Development Center, and the Chinese Historical Society have envisioned a vibrant art program for Chinatown’s station. Three significant prominent artworks by artists Tomie Arai, Yumie Hou and Clare Rojas are being installed, infusing the quintessential Chinatown spirit into their works, connecting the past, present and future. These artworks also serve as wayfinding – from marking the entrance to the station, to signaling to riders their arrival at Chinatown with placement of prominent works on the platform walls.

image of Chinese "paper cut" art

Traditional Chinese paper cut artist Yumei Hou developed large murals that will adorn the station

Ongoing community involvement is an essential to ensuring that Chinatown residents had a role in the artwork design process. The Chinese Cultural Center helped convene community meetings so that the artists would be able to meet residents and receive feedback on their proposed designs. Through this support, artists and community members were able to collaborate on the design of the installations. Artist Tomie Arai was able to work with local photographer Bob Hsiang to photograph students from Gordon J. Lau Elementary School who were then featured in her work.

Central Subway Project outreach staff and their partners at the Chinatown Community Development Center wanted to ensure that all aspects of Chinese culture and art were represented in the art program that will adorn the entryway of the stations roof-top plaza. The center conducted a couplet contest that garnered 120 couplet entries from local, national and international poets. San Francisco poet, Carin Mui was selected, her couplet, a form of Chinese poetry with two lines of verse that have a joined meaning and follow a list of exacting rules reads “In the past, we traveled across the Pacific to mine for gold; Now, we break through earth to form a silver dragon.”

Artist Terry Luk paints the winning couplet for the Chinatown Central Subway Station, as composer Carin Mui, former Chinatown Community Development Center staffer Jerri Diep and former Central Subway Program Manager John Funghi look on.

Artist Terry Luk paints the winning couplet for the Chinatown Central Subway Station, as composer Carin Mui, former Chinatown Community Development Center staffer Jerri Diep and former Central Subway Program Manager John Funghi look on.

 The winning couplet was recently installed in the public plaza above the Chinatown – Rose Pak Station

The winning couplet was recently installed in the public plaza above the Chinatown – Rose Pak Station

Public art in our stations is important not only for its aesthetic or beauty, but helps draw out the identity of a space, aids in the understanding of the historic or cultural significance of a neighborhood and builds a connection between visitor and the surrounding community. It’s an important reminder of the power of art to address the complexity and diversity of neighborhoods and to maintain cultural identity in the face of rapid urban transformation.

 

 



Published February 19, 2021 at 06:54AM
https://ift.tt/37pAePq

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Đảm bảo tiêu chí Coherence và Cohesion trong IELTS Writing

Coherence & Cohesion là một trong bốn tiêu chí chủ chốt để đánh giá bài IELTS Speaking và Writing . Trong bài viết dưới đây, mời các bạn cùng IELTS Vietop tham khảo lại định nghĩa và những cách để đảm bảo tiêu chí Coherence và Cohesion trong IELTS Writing nhé! Tiêu chí Coherence và Cohesion trong IELTS Writing là gì? Tiêu chí Coherence & Cohesion là hai khía cạnh quan trọng trong việc đánh giá và phân tích một bài IELTS Writing. Trong đó: Tiêu chí Coherence và Cohesion trong IELTS Writing là gì Coherence (tính liên kết): Mức độ mà các ý tưởng trong văn bản liên kết với nhau một cách hợp lý và có tổ chức. Nó đảm bảo rằng các ý tưởng trong văn bản được trình bày theo một cách mạch lạc và dễ hiểu. Người viết cần sử dụng các từ nối, cụm từ, và cấu trúc câu hợp lý để giúp cho các ý tưởng trong văn bản được trình bày một cách logic và mạch lạc. Cohesion (tính gắn kết): Mức độ mà các câu trong văn bản gắn kết với nhau một cách hợp lý và tự nhiên. Nó đảm bảo rằng các câu t...

Talk about generation gap – Bài mẫu IELTS Speaking part 1, 2, 3

Talk about generation gap là dạng đề bài không quá dễ dàng đối với các bạn đang ôn luyện thi IELTS . Để có thể làm tốt chủ đề này, thí sinh cần nắm chắc từ vựng và cấu trúc về chủ đề Generation Gap (Chênh lệch thế hệ). Hôm nay, IELTS Vietop sẽ cung cấp cho bạn Talk about generation gap – Bài mẫu IELTS Speaking Part 1, 2, 3. 1. Từ vựng Talk about generation gap Generation gap /ˌʤɛnəˈreɪʃən ɡæp/ (n): Khác biệt thế hệ Ageism / ˈeɪˈʤɪɪzᵊm/ (n): Phân biệt đối xử dựa trên độ tuổi Technology divide / tɛkˈnɑləʤi dɪˈvaɪd/ (n): Sự khác biệt về sử dụng công nghệ Cultural shift /ˈkʌlʧərəl ʃɪft/ (n): Sự thay đổi văn hóa Traditional values /trəˈdɪʃənəl ˈvæljuz/ (n): Giá trị truyền thống Intergenerational conflict /ˌɪntərˈʤɛnəˈreɪʃənəl ˈkɑnflɪkt/ (n): Xung đột đa thế hệ Communication breakdown /kəmˌjunəˈkeɪʃən ˈbreɪkˌdaʊn/ (n): Mất liên lạc trong giao tiếp Respect for elders /rɪˈspɛkt fɔr ˈɛldərz/ (n): Sự tôn trọng người lớn tuổi Lifestyle differences /ˈlaɪfˌstaɪl ˈdɪfərənsɪz/ (n)...

Had là thì gì? Had + v3 là thì gì? Cách sử dụng have – has – had trong tiếng Anh

Have – had là các từ phổ biến trong tiếng Anh, đặc biệt là trong các thì. Vậy had là thì gì? Làm sao để phân biệt have và had? Cách sử dụng have – has – had trong tiếng Anh như thế nào? Hãy theo dõi ngay bài viết dưới đây của IELTS Vietop để được giải đáp tất tần tật về động từ này nhé! 1. Have Has Had nghĩa là gì? Trong tiếng Anh, Have – Has – Had có nghĩa là có. Have Has Had nghĩa là gì Cả 3 từ Have – Has – Had đều được dùng với nghĩa là có. Tuy nhiên, have và has được dùng ở thì hiện tại, còn had được dùng cho các thì ở quá khứ. Eg: I have a book. (Tôi có một quyển sách.) The computer has a virus. (Máy tính có một loại virus.) She had already eaten dinner when I arrived . (Cô ấy đã ăn tối trước khi tôi đến.) 2. Cách dùng Have Have thường được sử dụng với các ngôi thứ nhất và ngôi thứ 3 số nhiều như: I, you, we, they. Have dùng để diễn đạt sự sở hữu hoặc có điều gì đó trong tình huống hiện tại. Eg: We have two cats and a dog. (Chúng tôi có hai con mèo và một c...